21 dezembro 2015

MISSIONÁRIO SOARES: 'ERRE, ERRE' MENOS - ANÁLISE DO LIVRO “EXIJA SEUS DIREITOS”

“E tudo quanto pedirdes em meu nome, isso farei, a fim de que o Pai seja glorificado no Filho” Jo. 14:13.

Em seu livro “Exija seus direitos” RR Soares, líder da Igreja Internacional da Graça de Deus, ensina que o crente 'não deve pedir a bênção, mas determiná-la ou exigir como um direito'. A suposta base bíblica para essa sua doutrina nefasta é Jo 14:13, muito embora ele a credite a Kenneth Hagin. Ambos afirmam que “a palavra pedirdes foi mal traduzida” e que 'aiteo' “deveria ter sido traduzido por exigirdes ou determinardes” (p. 42). Segundo ele, “continuar orando, pedindo, suplicando por algo que já é seu é declarar que a Palavra do Senhor pode não ser a verdade” (p. 45). Chega ao extremo de dizer que ser paciente e suportar a provação é dar lugar ao Diabo (p. 78).
No livro ele afirma que não é versado em grego. Mas acreditou piamente no que Hagin lhe disse. Depois disse que conferiu no dicionário de Strong e que de fato a palavra 'aitéo' também pode significar exigir, determinar. A propósito, ele define determinar como “a nossa ação com base na Palavra de Deus, o que nada mais é do que tomar posse da bênção e exigir os nossos direitos” (p. 27).

O significado de um termo deve ser buscado no uso que os autores fizeram dele nas Escrituras. E quando examinamos o uso de 'aiteo' nas Escrituras, descobrimos que ele jamais é utilizada com o sentido que RR Soares e Hagin lhe emprestam. E também descobrimos que as palavras 'determinar', 'ordenar', 'exigir', etc, jamais são utilizadas pelo homem para obter algo de Deus. Portanto, se Soares valoriza a Palavra de Deus como diz valorizar, deveria ter o mínimo cuidado para utilizá-la sem distorcer o seu significado, semeando o erro no meio do povo de Deus.

O significado bíblico de 'aiteo'
As principais traduções e versões bíblicas traduzem 'aiteo' como pedir. Tomando Jo. 14:13. A Tradução Brasileira também fez essa tradução, bem como a Nova Tradução na Linguagem de Hoje. Estariam todos os tradudores enganados ou mal intencionados ao esconderem o sentido de 'ordenar' em suas traduções? Veremos que não.

Antigo Testamento
O termo 'aiteo' e seus cognatos são utilizados no Antigo Testamento 65 vezes na Septuaginta. O sentido é sempre de 'pedir', 'implorar', 'suplicar', e nunca de ordenar ou determinar. Assim, temos Elias dizendo a Eliseu “pede-me o que queres” (2Re 2:9); Jabez invocou a Deus dizendo “Oh! Tomara que me abenções” e Deus lhe deu “o que lhe tinha pedido” (1Cr 4:10); a Salomão Deus disse: “pede-me o que queres que eu te dê” (2Cr 1:7) e o próprio Salomão deu à rainha de Sabá “tudo o que ela desejou e pediu” (2Cr 9:12). Vemos também Esdras dizendo que teve: “vergonha de pedir ao rei”(Ed 8:22), enquanto que Neemias diz: “pedi licença ao rei”(Ne 13:6) para voltar a Jerusalém. Davi não determinou, mas orou: “uma coisa peço ao Senhor” (Sl 27:4), Salomão, mesmo sendo mais ousado disse: “duas coisas te peço” (Pv 30:7). Isaías disse a Acaz: “pede ao Senhor, teu Deus, um sinal” (Is 7:11) e Jeremias observou que durante o cerco de Jerusalém “os meninos pedem pão” (Lm 4:4). Para que seus três amigos fossem constituídos sobre os negócios da Babilônia, Daniel não determinou ao rei, mas fez um pedido(Dn 2:49). Finalmente, Zacarias disse: “pedi ao Senhor chuva no tempo das chuvas serôdias” (Zc 10:1).

Em todas as passagens acima a Septuaginta utiliza 'aiteo', e em nenhuma delas a tradução 'determinar' é cabível. Imagine Eliseu exigindo de Elias a porção dobrada, Jabez ordenando a Deus que alargasse os seus limites, Salomão determinando que Deus lhe desse sabedoria e a rainha, em sua visita de cortesia a Salomão ordenasse que este lhe desse o que ela desejasse! Seria absurdo. Como seria despropositado também que Esdras, Neemias e Daniel exigissem seus direitos junto ao rei, que Davi, Salomão e Acaz dessem ordens a Deus e meninos famintos exigissem seus direitos! Portanto, o uso que os setenta fizeram de 'aiteo' na tradução do Antigo Testamento para o grego não deixa dúvida que 'pedir', 'rogar', 'suplicar', etc. é a tradução mais adequada e que qualquer termo que denote autoridade não é apropriada.

Novo Testamento
Já vimos que no uso que os tradutores da Septuaginta fizeram de 'aiteo' não cabe o sentido de 'ordenar', 'determinar', 'mandar', 'exigir' ou qualquer outro que Hagin e seu aprendiz queiram dar. Mas sei que Hagin principalmente despreza o Antigo Testamento, então vejamos se o Novo lhe dá algum apoio às suas idéias. 

A palavra 'aiteo' aparece diversas vezes nos Evangelho e nos demais escritos do Novo Testamento. Jesus diz que, "o Pai sabe o que seus filhos precisam “antes que o peçais”(Mt 6:8), mesmo assim orienta: “pedi, e dar-se-vos-á” (Mt 7:7), pois, “qual pai se porventura seu filho lhe pedir pão lhe dará uma pedra?”(Mt 7:9). Vemos que a mulher de Zebedeu se aproximou Dele, o adorou e “pediu-lhe um favor”(Mt 20:20). No verso seguinte ao utilizado como cavalo de batalha por Soares Jesus diz “se me pedirdes alguma coisa coisa em meu nome eu vos darei”(Jo 14:14). À porta Formosa, o coxo de nascença pedia esmola(At 3:2), e Paulo escreveu aos Colossenses: “não cessamos de orar por vós e de pedir”(Cl 1:9). Aos faltos de sabedoria Tiago preceitua: “peça-a a Deus”(Tg 1:5), e João anima com o testemunho de que, “aquilo que pedimos, Dele recebemos” (1Jo 3:22).

Em todas essas passagens e outras não mencionadas, 'aiteo' é utilizada para mostrar alguém pedindo encarecidamente a alguém que tem autoridade maior e que poderia conceder o pedido ou não, de acordo com sua vontade. É um contra-senso pensar que um filho pode determinar o que seu pai deve lhe dar, que a mãe de Tiago e João poderia adorar a Jesus e em seguida lhe dar ordem ou fazer exigências ou que um aleijado de nascença pudesse exigir direito a esmolas, que por isso deixaria de ser esmola. A esta altura RR Soares diria “Exigir ou determinar a bênção não é dar ordens ao Senhor” (p. 46). Porém, se 'aiteo' significa 'determinar', 'ordenar', 'exigir' e se 'aiteo' refere-se àquilo que queremos receber de Deus, então forçosamente a ordem é dada a Deus. 
Jesus disse: “se me pedirdes” e Tiago escreveu: “peça a Deus”. No mínimo RR Soares deverá explicar porque 'aiteo' em Jo 14:13 significa 'ordenar', 'exigir' e no verso seguinte significa 'pedir', 'suplicar', etc. 

O emaranhado que ele se meteu é tal que a conseqüência lógica de seu raciocínio beira à blasfêmia, pois ou faz do diabo a fonte de bênção do crente ou a criatura mete-se a mandar no Criador!

Jesus e nós
RR Soares afirma que não devemos 'pedir', pois Jesus não pedia nada ao Pai, apenas 'determinava', 'ordenava', 'exigia'. Escapou-lhe um detalhe que faz toda diferença: não somos Jesus e embora Ele tenha participado de nossa humanidade nós não participamos de Sua divindade. Ele é Senhor, e nós servos. Jesus não era apenas um homem, era verdadeiro Deus. Mas há outro detalhe que Soares não percebeu e seu mestre não lhe alertou: Jesus nunca se referiu a Si mesmo como pedindo ao Pai utilizando o termo 'aiteo'. Por quê? Porque 'aiteo' se refere a um inferior pedindo a um superior, e Jesus é igual ao Pai. Assim, quando refere-se a um pedido ao Pai ou quando ora, Jesus utiliza o termo 'erotao', que é mais usado para um pedido entre iguais. Na mesma passagem que nos manda pedir(aiteo), Jesus disse: “eu rogarei ao Pai”(Jo 14:16), utilizando 'erotao'. Numa outra passagem Jesus diz: “naquele dia, pedireis(aiteo), em meu nome; e não vos digo que rogarei(erotao), ao Pai por vós”(Jo 16:26). 

Mesmo quando a tradução é 'pedir', o termo utilizado por Jesus é 'erotao', como em Jo. 17:15. Então, se 'aiteo' é 'determinar', temos que Jesus nunca determinava, enquanto que os discípulos deveriam fazer isso, o que só faz sentido na mente de Hagin e Soares.

Determinar' e 'ordenar'
Apesar de 'aiteo' não significar 'determinar', 'ordenar' ou 'exigir', estas são palavras que ocorrem na Bíblia. Mas não estão relacionadas ao recebimento de bênçãos de Deus através da oração. Uma das palavras utilizadas para traduzir determinar é 'keleuo', traduzida também por 'comandar', 'ordenar'. Assim, Jesus “ordenou que passassem para a outra margem”(Mt 8:18), e Herodes “ordenou que lha desse [a cabeça de João Batista]”(Mt 14:19). Quando José de Arimatéia pediu(aiteo), o corpo de Jesus, Pilatos “mandou que lho fosse entregue”(Mt 14:19). Em nenhuma ocasião 'keleuo' é utilizado para que crentes tomassem posse da bênção.

Outra palavra grega utilizada como 'determinar' é 'prostasso'. Das sete vezes em que ocorre, em nenhuma refere-se a crente usando de autoridade para receber bênçãos(Mt 1:24; 8:4; 21:6; Mc 1:44; Lc 5:14; At 10:33,48). Outra palavra às vezes traduzida determinar é 'paraggello', como usado em “Jesus ordenara ao espírito imundo que saísse do homem”(Lc 8:29). Esta mesma autoridade usou Paulo para expulsar demônios(At 16:18), mas isto está longe de ordenar anjos que nos tragam a bênção. 

'Horizo' também pode ser traduzido como 'determinar', como por exemplo em Hb 4:7, porém em nenhuma de suas oito ocorrências refere-se a crentes determinando a bênção. Como essas, há outras palavras que transmitem a idéia de determinar, porém nãos se aplicam a crentes obtendo bênçãos de Deus.
A palavra normalmente traduzida como 'ordenar', 'mandar' é 'epitasso'. Jesus "mandou que espíritos fossem para o abismo"(Lc 8:31), "Herodes mandou que trouxessem a caça de João Batista"(Mc 6:27), o sumo sacerdote mandou que "batessem na boca de Paulo"(At 23:2) e o próprio Paulo reconheceu que poderia ordenar o que quisesse a Filemon, mas nenhuma dessas pessoas estavam determinando a bênção para suas vidas!

Conclusão
O autor de “Exija seus direitos”, confessou não ser versado em grego. Eu também não sou. Porém, mesmo para quem falta erudição é patente a falta de sustentação bíblica para a ideia de que o crente não deve 'pedir', e sim 'determinar', 'exigir sua bênção'.

RR Soares semeia um ensino pernicioso à fé, e como veremos em outros artigos, essa não é apenas uma filosofia cristã inocente, pois chega ao ponto de tornar Deus obsoleto. Se eu pudesse 'determinar alguma coisa', determinaria que ele percebesse o erro a que está induzindo muitas pessoas, se retratasse e deixasse a Bíblia dizer o que diz.

Viva vencendo os homens que se passam por 'obreiros' do Senhor, mas, como disse Paulo, são "cães", "falsos obreiros".

Abraços.

Seu irmão menor.

3 comentários:

  1. Quem escreveu este texto não leu o livro . Pois é falado que se deve exigir , ordenar , determinar ao mal , ao problema, a doença, ao diabo. Duas referências bíblicas simples para comprovar , a questao da cura já levada por Jesus como escrito em isaias 53 ( se seguir sua linha de raciocínio do aiteo deveríamos pedir a cura), mas para que pedir se jesus já nos deu. Outra é o próprio jesus falou tende fé em Deus , porque em verdade tudo que disserdes a este monte, não duvidando no coração mas crendo , assim se fara como disse . Jesus disse isto , e ta bem claro, não existe um pedido nesta passagem , Jesus não ensinou nos a implorar a benção

    ResponderExcluir
  2. Parte 01
    Amado irmão Anônimo,
    a paz do Senhor Jesus.
    Fico grato por ter lido e, por seu comentário que só faz enriquecer o assunto e consequentemente o conhecimento de todos que estão lendo.
    Então vamos lá:
    Lembro agora que o apóstolo Paulo, o maior difusor do cristianismo no mundo, depois de Jesus, confessa que “orou três vezes ao Senhor” para que o livrasse de um espinho na carne. Mas o Senhor, em vez de atendê-lo, respondeu: “A minha graça te basta, pois o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza”. Reconhecendo a vontade soberana de Deus, Paulo se conforma e continua com seu espinho. E declara: “Portanto, de boa vontade me gloriarei nas minhas fraquezas”, pelo que “sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias por amor de Cristo. Pois quando estou fraco, então é que sou forte”(2 Co 12.7-10). A orientação para esses casos, em alguns púlpitos, é a seguinte: “Exija de Deus seus direitos”. Sofredores como o apóstolo, o servo Jó e muitos outros desconheciam esse caminho “legal” para exigir direitos assegurados. O próprio Paulo escreve para Timóteo dizendo-lhe que, quando viajou, deixou o companheiro "Trófimo doente"(2Tm.4:20). Pode ser que o companheiro em questão, ainda não sabia nada sobre o 'seu direito de exigir de Deus, né'?
    Com relação à substituição do “pedir” pelo “exigir”, como querem alguns, veja o seguinte: Pedir, do grego aiteõ, sugere a atitude de um suplicante que se encontra em posição inferior àquele a quem pede. É esse o verbo usado em João 14.13 – “E tudo quanto pedirdes em meu nome…” – e 14.14 – “Se pedirdes alguma coisa em meu nome, eu o farei”. “Pedir”, do grego erõtaõ, indica com mais freqüência que o suplicante está em pé de igualdade com a pessoa a quem ele pede, como, por exemplo, um rei fazendo pedido a outro rei. “Sob este aspecto, é significativo destacar que o Senhor Jesus NUNCA usou o verbo aiteõ na questão de fazer um pedido ao Pai”, por ter dignidade igual Àquele a quem pedia. (Jo 14.16; 17.9,15, 20 – Fonte: Dic. VINE).
    Há muita gente confundindo alhos com bugalhos. O que vemos são pessoas declarando que não pedem nada a Deus, mas exigem seus direitos. De Gênesis a Apocalipse não há um único registro que aprove tal atitude.
    Os que fazem parte desse grupo de “exigentes” são ensinados a não dizer “se o Senhor quiser”. Não reconhecem que Deus, em razão de Sua absoluta e inquestionável vontade, poderá NEGAR o seu pedido. Confiam cegamente no ensino do "outro evangelho"(Gl.1:6-9).
    Está faltando 'ler com lentes maiores' o que diz o Texto:
    -Jesus, no Getsêmani: “Pai, SE QUERES, passa de mim este cálice; todavia não se faça a minha vontade, mas a tua” (Lc 22.42). Os exigentes dizem: “Todavia, seja como eu decreto e exijo, e não como tu queres”.
    -“Compadecer-me-ei de quem me compadecer e terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia. Assim, pois, isto não depende do que quer, nem do que corre, mas de Deus, que se compadece”(Rm 9.15,16).
    Paulo escreveu: “Mas, em breve, irei ter convosco, SE O SENHOR QUISER, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas a virtude”(1 Co 4.19). As ovelhas do 'outro evangelho', diriam: “A minha viagem já está decretada. Exijo de Deus que se cumpra segundo a minha palavra’.
    -“Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco e depois se desvanece. Em lugar do que devíeis dizer: “SE O SENHOR QUISER, e se vivermos, faremos isto ou aquilo. Mas, agora, “vos gloriais em vossas presunções; toda glória tal como esta é maligna” (Tg 4.14-16). É muito atrevimento de um pobre e miserável pecador 'exigir' alguma coisa do Senhor.

    ResponderExcluir
  3. Parte 02 -Final
    Pedir ou Exigir? Eis a questão, Não bíblica:
    Os teólogos da chamada 'Confissão Positiva' afirmam que o crente não deve pedir, deve exigir de Deus os seus direitos. E assim, no meio dos crentes envolvidos com a Teologia da Prosperidade e Cura, se ouve frequentemente:
    -“Eu exijo”
    -“Eu determino”
    -“Eu decreto”
    -“Eu reivindico”
    Isso tudo em vez de “Eu peço”, “Eu suplico”, “Eu rogo”.
    KENNETH HAGIN(o pai de todos que pregam essa miséria), chega a afirmar que "nunca encontrei na Bíblia um não de Deus"(É necessário que os cristãos sofram? -pg 18).
    A BÍBLIA ENSINA:
    a) Que Moisés implorou a Deus permissão para passar o Rio Jordão e ver a terra prometida e não foi atendido (Dt. 3.23-29);
    b) Que Paulo por três vezes implorou a Deus para ficar livre do espinho na carne e não foi atendido (2Co. 12.7-9);
    c) Que Paulo orou por Trófimo e Timóteo, mas que não foram atendidas suas orações (1Tm. 5.23; 2Tm. 4.20);
    d) Que devemos tomar uma atitude humilde e pedir, rogar em oração (Jo. 14.13,14; Lc. 11.11-13).
    “Eu exijo”; “Eu determino”; “Eu decreto”; “Eu declaro”. Os líderes deste movimento afirmam que o crente não deve pedir.
    “Devem exigir de Deus os seus direitos” - R.R.Soares, em seu livro, "O Direito de Desfrutar Saúde", declara: “Usar a frase ‘se for a tua
    vontade’ em oração pode parecer espiritual, e demonstrar atitude piedosa de quem é submisso à vontade do Senhor, mas além de
    não adiantar nada, destrói a própria oração”. Ele aconselha: “Nunca ore dizendo: "Faça-se a tua vontade. Este ensino contradiz os
    seguintes textos: Jo 4.34; 5.30; 6.38; 7.17; Mt 6.10, etc.)" Paul Yonggi Cho, no seu livro, "Quarta Dimensão", diz: “Depois que aprendi a especificar os meus pedidos, eu não tive medo de Deus errar na entrega”. A Bíblia diz o seguinte:
    - É Deus quem ensina ao homem o conhecimento. Portanto, não necessita de ser ensinado (Sl. 94.10);
    - O Senhor é onisciente. Entende os nossos pensamentos, conhece os nossos caminhos, conhece as nossas palavras antes de serem
    pronunciadas (Sl 139.1-5);
    - Deus sabe do que necessitamos antes que o peçamos (Mt 6.8). Novamente lembro o pai desses 'mestres do outro evangelho',Kenneth Hagin chegou a afirmar que nunca encontrou na Bíblia um
    não de Deus. Ele não leu a bíblia, então-Veja: Dt 3.23-29; 2Cor 12.7. Veja também o conselho de Tiago 4.13-16.
    Sobre as doenças, o mesmo 'mestre' Soares ensina:"...Os cristãos devem negar os sintomas da dor: Quando o diabo trata de colocar sintomas de enfermidades ou a mesma doença em meu corpo, eu a recuso de forma absoluta”
    A BÍBLIA ENSINA:
    a) Que os sintomas, longe de serem artimanhas do diabo, são sinais que nos levam a depender do poder Divino que o mesmo Deus tem colocado em nossos corpos. Por exemplo, o câncer descoberto a tempo, facilita o diagnóstico e dá margem à cura.
    b) Que a mulher ao conceber, estaria cercada de dores, e no parto ela não pode negar essas dores (Gn. 3.16-19).

    E quanto a Jesus dizer em Mc.11:23, que podemos 'mandar um monte passar daqui para lá...", sejamos bem racionais: Jesus disse que era para falar/mandar/exigir/dar ordens a um MONTE, MONTANHA, SERRA, e não a DEUS.
    Deixe de crer nesses hereges, prezado Anônimo. Eles só vivem em função de 'desviar o foco de Jesus e centra-lo no homem'. Isso é heresia.

    Abraços.
    Deus te ajude a crer na Palavra, como ela é de fato.
    Viva vencendo os 'mestres da ilusão'!!!
    Seu irmão menor.

    ResponderExcluir